Перевод "the originals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the originals (зи эриджинолз) :
ðɪ əɹˈɪdʒɪnəlz

зи эриджинолз транскрипция – 30 результатов перевода

What's that?
The people the Chameleons have taken over, the originals, are hidden somewhere here in Gatwick Airport
You have got to find them.
Что это?
Люди, которых Хамелеоны приняли, оригиналы, скрыты где-то здесь в аэропорту Гэтвик.
Вы должны найти их.
Скопировать
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Hope Ellies is more reasonable this term.
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая. Его реставрация не отличается от оригинала.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
Надеюсь, Эллис стал учиться лучше.
Скопировать
Very well.
What happens to the people whose identities have been taken over, the originals?
They're somewhere in the Airport, I...
Очень хорошо.
Что происходит с людьми с которых снимаются копии?
Они находятся где-то в Аэропорту, мне...
Скопировать
Oh surely you understand!
We've found all of the originals.
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him.
О, уверен, Вы поняли!
Мы нашли все оригиналы.
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
Скопировать
Wait!
Where did you find the originals?
Ah, that I can't tell you.
Подождите!
Где Вы нашли оригиналы?
Ах, это я не могу сказать Вам.
Скопировать
Ignore them.
They claim they have found the originals.
They're bluffing again, I said ignore them!
Проигнорируйте его.
Они утверждают, что нашли оригиналы.
Он блефует, я сказал, игнорируйте их!
Скопировать
That would be your own fault, wouldn't it.
You told me that all the originals were hidden.
Where they could not possibly be found until the life have been drained from them.
Это было бы Вашей собственной ошибкой, не так ли.
Вы сказали мне, что все оригиналы были спрятаны.
Где они не могли быть найдены до конца жизни.
Скопировать
We are reading you loud and clear.
Can you now state where you found the originals?
The originals were discovered in a car park.
Мы слышим Вас громко и ясно.
Вы можете теперь заявить, где Вы нашли оригиналы?
Оригиналы были обнаружены на автостоянке.
Скопировать
Can you now state where you found the originals?
The originals were discovered in a car park.
To prove it, we have already eliminated one of your personnel.
Вы можете теперь заявить, где Вы нашли оригиналы?
Оригиналы были обнаружены на автостоянке.
Чтобы доказать это, мы уже устранили один из Вашего персонала.
Скопировать
Some old photos of my Uncle Liver and his family in Poland.
Your husband promised us some copies of the originals.
We wanted to give them to Mum now that we'll visit her.
Да, старые фотографии моего дяди Ливора и его семьи в Польше.
Ваш муж обещал нам сделать копии оригиналов.
И хотели подарить их маме, раз уж приехали сюда.
Скопировать
Look, you know very well those stamps are worth nothing.
The originals, yes, but what you're trying to sell to Vidal...
They are not bad. They are well done.
Послушайте, вы же отлично знаете, что эти марки ничего не стоят.
В смысле, настоящие, да, но то, что вы впарили Видалю..
не то, чтоб они были плохо, наоборот, они довольно хорошо сделаны.
Скопировать
- What is it?
- The others, the originals...
Sandler's sister has them at the Kavanagh.
Что такое?
Другие, оригиналы.
Те, что у сестры Сандлера, в Каванаге.
Скопировать
Then you bought forgeries.
I own the originals of these three paintings.
In fact, I shipped them to America only the other day.
Тогда ты купил подделки.
Подлинники этих трех картин принадлежат мне.
Я только вчера отправила их в Америку.
Скопировать
Take them.
We have the originals in a safe place.
-Here.
Забирайте.
У нас есть оригиналы, в безопасном месте.
-Вот.
Скопировать
- Yes.
Those officers aren't the descendants of the originals.
They are the originals.
- Да.
Эти офицеры не являются потомками первопроходцев.
Они и есть первопроходцы.
Скопировать
Those officers aren't the descendants of the originals.
They are the originals.
He has given us unending life.
Эти офицеры не являются потомками первопроходцев.
Они и есть первопроходцы.
Он дал нам бесконечную жизнь.
Скопировать
Lupin, is this the castle's secret?
This is the source of the counterfeits that were supposedly better than the originals:
Exactly.
Люпен, это и есть секрет замка?
Это источник тех самых фальшивых денег которые ничуть не хуже настоящих.
Именно.
Скопировать
One has to come by foot from Germany to notice that these stamps are fake.
Who are the owners of the originals?
That's exactly it!
Нужно ж было пешком из Германии прийти, чтобы определить, что они фальшивые. Да?
- Кто владелец оригиналов?
В том-то и дело!
Скопировать
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements.
Because it's known that the originals were available for the opening of the exhibition, there is no doubt
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
- Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Скопировать
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
The originals are loans from different public characters and public institutes.
They represent all together a value of 600,000 Francs.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
Вместе они представляют ценность более 600000 франков.
Скопировать
Moscow, three years ago: fake Rubles?
Done better than the originals in the state's print office. -Exactly. Professor Berry made them.
1908? -Scandal in the Monte Oarlo Oasino!
- Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии.
- Их сделал профессор Берри. 1908?
Скандал в казино Монте-Карло.
Скопировать
Good evening.
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals
To reproduce the figures destroyed, I had to train men for years... to do the work that I could no longer do.
Добрый вечер.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
Скопировать
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Скопировать
So?
If she takes the originals with her, there should be copies left behind.
Her husband must never know.
И?
Если она возьмет с собой подлинники, тогда должны быть и копии.... ... которые бы она оставила.
Ее муж не должен ничего узнать.
Скопировать
Sur mon honneur, as a woman of God.
These are the originals.
Nathalie took my copies by mistake.
Клянусь честью, как женщина, посвященная в сан.
Вот подлинники.
Натали по ошибке взяла написанные мной копии.
Скопировать
- What makes you think they're copies?
Because I've seen the originals.
Nathalie asked me to ship them to New York.
– Почему ты уверена, что это именно копии?
Потому что я видела подлинники.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Скопировать
Do you know what I'm going to do when I get to New York?
I'm going to donate the originals to a museum.
I think I missed the part where I said I was interested, Nathalie.
Вы знаете, как я намереваюсь поступить, когда я приеду в Нью-Йорк?
Я пожертвую подлинники музею.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
Скопировать
I mean, the agency called to cancel. I'm Mrs. James. The owner.
And today we're viewing the originals, and right now...
I know you're confused... But if you do as I say, I'll give you a hundred dollars.
Простите, я миссис Джеймс, владелица.
Они смотрят подлинник.
Если вы все сделаете, я дам вам сто долларов.
Скопировать
- Are these...?
- The originals.
- How did you get?
- Это...
- Оригиналы.
- Откуда они у вас?
Скопировать
Ash wrote those.
- They're not the originals?
- Yeah.
Их написал Эш.
- Это, случайно, не оригиналы?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the originals (зи эриджинолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the originals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эриджинолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение